公司动态 | 科学成果 | 名校介绍 | 书籍推荐 | 趣味英语 | 数学王国 | 游戏天地 | 联系我们  
 | 网站首页 | 公司简介 | 产品介绍 | 成功案例 | 教学专区 | 教育资讯 | 下载中心 | 服务与支持 | 凯普论坛 | 联系我们 | 
您现在的位置: 凯普科技教育网 >> 信息 >> 趣味英语 >> 正文
 
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
趣味课堂:结婚周年的双
英语直通车:英国非常流
趣味课堂:小议英文名Ja
趣味双语:“表里不一”
和时尚衬衫有关的四大习
趣味表情:表达喜怒哀乐
世界之大:12个最恐怖英
英文陷阱连连看
天使也愤怒:十条优雅英
双语乐翻天:无敌幽默格
更多内容
[组图]颜色趣谈:从颜色看中西文化差异(组图)         ★★★
颜色趣谈:从颜色看中西文化差异(组图)
作者:佚名 来源:http://edu.sina.com.cn/en/2008-09-09/163544372.shtml =>3133<= 2008/9/12
英语中的“颜色”也有很多的文化在后面,你是否知道?从今天开始,我陆续总结英语中各种颜色的含义以及在口语中有什么用法,希望大家喜欢~
从颜色看中西文化差异(组图)
颜色趣谈

  第一篇:红色

  1.汉语-英语

  红茶 black tea 红白事 weddings and funerals 红榜honor roll 红薯sweet potato 开门红 make a good beginning 红心 loyal heart 红得发紫extremely popular 红宝石ruby 走红运to have a good luck 红利 bonus 大红人a favorite with sb. in power 红外线infrared rays 红绿灯 traffic light 看破红尘 see through the vanity of the world

  2.英语-汉语

  red alert (台风,空袭)紧急警报 the red carpet 隆重的欢迎 red battle 一场血战 red ruin 火灾 red herring 天关紧要的题外话 red-eye 廉价的威士忌酒 red ball 特快列车 red box 英国大臣用的文件匣 

  3 .与红色有关的社会内涵

  (1)国际上一个专门负责监督各国履行“救死扶伤”和协助受灾国家和地区的组织叫国际红十字会”(International Red Cross或IRC);各国及各地区的“红十字会”也叫“Red Cross”,如中国红十字会(Chinese Red Cross),香港红十字会(Hong Kong Red Cross)。

  (2)某些资本主义国家,一些充满色情的地方.在英语里把这种风化区一概称为red-light district(红灯区),非常形象地向人们发出危险的信号。这是因为红灯是危险,停止前进的信号。

  (3)red tape字面的意思“红带子”,若是这样来译,那就错了。这个词组源于三个世纪以前,官方使用红带子捆文件.它的词意逐渐演变成为“繁文缛节,官样文章”,烦杂费事的手续,官僚的形式主义等。

从颜色看中西文化差异(组图)
颜色趣谈

  白色(white)

  1 .汉语一英语

  白班day shift 白鹭 egret 白喉diphtheria 白金platinum 白内障cataract白痴idiot 白开水 plain boiled water 白铁galvanized iron 白血病leukemia 白眼supercilious look 白粉病powdery mildew

  白手起家to start from scratch

  2.英语一汉语

  white aleat 解除警报 white collar workers 白领工作者 a white night不眠之夜 to see the white 见世面,长世故 a white day 吉祥之日 to show the white feather 显示懦弱 white books 政府公文(白皮书) to stand in a white sheet 公开忏悔 the white terror 白色恐怖 to bleed white 被榨尽血汗 the white army 白军 to leech sb. white 吸干某人的血

  3.与白色有关的社会内涵

  (1)white elephant指的是“贵而无用之物 ,因为white elephant被尊为神,谁要得到了这么个礼物,注定是要被害惨的.试想谁有能力来供奉一尊活神呢?我国曾有某一品牌为“白象”的产品,投放国际市场后,始终打不开销路,究其原因,恰是white elephant译名作怪。

  (2)中国人有句话叫“美丽的谎言”。当朋友想请你吃饭,而你又不想让他破费,便骗他说你已经吃过了。美国人把这种不台恶意,有时带有善意的谎言称为white lie。

  (3)美国有一首非常流行的歌《White Christmas》“白色圣诞节”。为什么Christmas是白色的呢?这是指当时大雪纷飞或是雪花满地。其实,white 含有“多雪的”(snowy )意思。比如a white winter就是指大雪纷飞的冬日。这和中国的“瑞雪兆丰年”的意思相似

从颜色看中西文化差异(组图)
颜色趣谈

  (三)黑色

  1.汉语

  黑眼镜 sun glasses 黑货 smuggled goods 黑心肠 evil mind 黑话 cant  黑体字 boldface type 黑咕隆咚 pitch-dark 黑死病 the plague 黑更半夜 in the dead of night 黑手党Mafia  黑不溜秋swarthy

  2.英语一汉语

  black tie 正式社交场合 to be in black mood 情绪低落 in the black 赢利 a black letter day 倒霉的日子 black market 非法市场 Black Maria 囚车,巡警车 black and blue 遍体鳞伤 black diamonds 煤 black coffee 咖啡,纯咖啡 black ingratitude 忘恩负义 black tea红茶 black draught泻药

  3.与黑色有关的社喜内涵

  (1)一些带有迷信观念的外国人最忌“黑色星期五 。Black Friday一般指星期五又逢l3号的耶一天,迷信者会尽量减少外出以免灾祸临头 black art是不可思议的妖术,在中古时代的欧洲,如被怀疑具有black art的人是要被判处死刑的。

  (2)black sheep字面上的意思是“黑羊”,实际是指集体中的败类、败家子。它源于英国古代的迷信传说过去英国人认为黑色羊毛的羊羔是魔鬼的化身,因此牧羊人总觉得一只黑羊挤在一群白羊中很不吉利。黑色的羊毛也值不了多少钱,被当成无用的东西。这样black sheep就转义为“无用之人,败家子”.相当于汉语的“害群之马”。

  (3)历史上还有两个Black Thursday,一是指1851年2月6日的星期四,当时

 
澳大利亚发生了一场特大森林火灾,火到之处,一片焦黑;一是指1943年10 月14日,也是个星期四美德空军在德国史温盗佛镇上空发生激战,战火激烈,两败俱伤,史称该日为Black Thursday。

从颜色看中西文化差异(组图)
颜色趣谈

  (四)黄色

  1.汉语一英语

  黄瓜cucumber 黄鳝 finless eel 黄土高原loess plateau 黄蜂wasp  黄花闺女a virgin  黄道吉日 lucky day 黄豆 soybean 黄毛丫头a silly little girl 黄牛ox  黄昏dusk 黄鹂鸟 oriole 

  2.英语一汉语

  yellow dog 卑鄙的人 You are yellow! 你是胆小鬼!yellow belly 可鄙的胆小鬼 yellow looks 尖酸多疑的神情 yellow alert 预备警备 yellow steak 胆怯,懦怯 a yellow-dog contract 以受雇工人不加入工会为条件的雇用契约

  3.与黄色有关的社会内涵

  (1)在印刷书籍用的纸张中,黄色纸是最差的一种。19世纪流行的法国廉价小说便是用黄色纸印刷及用黄皮封面的。这种书籍便yellow back。

  (2)yellow book(Yellow Pages)并不是指汉语中的黄色书刊,而是指常见于美国商店或家庭用的黄色纸印刷的商业分类电话簿。汉语中的黄色书刊,其“黄色”意为下流的”.在英语中可译为filthy books

  (3)yellow journalism都是指通过不择手段地夸张、渲染来招揽读者的一种新闻编辑作风,也就是黄色编辑作风。

从颜色看中西文化差异(组图)
颜色趣谈

  (五)蓝色

  1.汉语一英语

  蓝靛indigo 蓝宝石 sapphire 蓝晶石kyanite 蓝铜矿 azurite 蓝本 original version ,blueprint

  2.英语一汉语

  blue film 黄色电影 blue music 忧伤的音乐 blue jokes下流笑话 blue milk掺水的牛奶 blue software 黄色软件 blue chip 绩优股 blue collar workers 体力劳动者 blue jeans 牛仔服 blue man穿制服的警察a blue book 社会名人录 a bolt from the blue 晴天霹雳 drink till all is blue 喝得酩酊大醉 out of the blue 始料不及地 to blue one’s money 把钱挥霍掉

  3 .与蓝色有关的社台内涵

  (1)前面已经介绍了yellow book“黄皮书”这里也有blue book(蓝皮书),是指英国国会的出版物 因书皮为蓝色而得名。blue print本来是指复制建筑物图样的蓝图,现可引伸来指任何周祥的计划。

  (2)在英语中.blue的社会内涵意义较多。blue可用来表示社会地位高有权势或出身名门的贵族等。blue stocking(女学者或女才子),则是来自18世纪的一种现象。当时英国文学社的女成员们,常穿蓝色袜子,因此用blue stocking来借指有学问,有才华的妇女。blue ribbon更是荣誉的象征,源自英国最高荣誉Carter嘉德勋章的蓝色授带,因而它代表的是“荣誉,实力”。

  (3)世上还没有入见过蓝色的月亮,因而英语中有once in a blue moon一说,意思和汉语中的“铁树开花”差不多,即千载难逢之事。blue pencil作动词用时.意为“删过”源于美国编缉通常用蓝色铅笔来删改稿件的习惯。

从颜色看中西文化差异(组图)
颜色趣谈

  (六)绿色

  1.汉语一英语

  绿化山区 afforest the mountain district 绿篱hedgerow  绿宝石beryl 绿头鸭mallard 绿洲 oasis

  2 .英语一汉语

  in the green 在

 
青春期 to look green脸色苍白 in the green tree处于佳境 to give sb. the green light纵容某人 green house 温室 green hand 没有经验的人 生手 green apple 未熟的
 
苹果
 green corn 嫩玉米 a green old age 老当益壮

  3 .与绿色有关的社台内涵

  (1)英语中表示嫉妒用be green with envy,和汉语中的“嫉妒得眼晴发红”恰恰相反,这大概是由于人种不同.眼珠颜色有别的缘故吧。

  (2)Green revolution 汉语意思是“绿色革命” ,指以推广高产小麦为开端的农业革命。

  (3)In American general elections the candidates that win are ususlly the ones who have green power backing them.在美国大选中,得胜的一方往往都是那些背后有大财团支持的侯选人。

从颜色看中西文化差异(组图)
颜色趣谈

  (七)灰色

  1.汉语一英语

  灰墙plastered wall 灰心丧气to lose heart 灰暗 gloomy  灰雀 bullfinch 灰溜溜 dejected 灰色人生观a pessimistic outlook on life

  2.英语一汉语

  a gray day 阴天 gray record 古书 the gray market 半黑市 gray code 反射码 gray prospects 暗淡的前景 gray cloth 本布色 gray collar 服务性的行业 gray mare 比丈夫强的妻子

  3.与灰色有关的社会内涵

  (1)gray hairs或gray heads特指老年人,源于人老之后,须发变成灰白之故。

  (2)因为gray是在黑色和白色之间.常常有“中立”的意思。比如:Whenever they made mischief,be tried to stand in the gray.每当他们搬弄是非时,他总是恪守中立。

  (3)英语短语the gray of the dawn或the gray of the morning意为“黎明时分”,这跟天膝膝亮时的灰蒙蒙一片不无关系。

从颜色看中西文化差异(组图)
颜色趣谈

    (八)棕色

  1 .汉语一英语

  棕树palm  棕毛palm fiber 棕绳 coir rope 棕竹a variety of black bamboo 

  2 .英语一汉语 

  brown bread 黑面包brown polish 黑白混血儿 brown rice 糙米 brown sugar红糖 brown paper 牛皮纸 to do sb. brown 使某人上当 the brown 黑压压的一群飞鸟 to do it up brown 把什么彻底搞好

  a brownstone district 富人居住区

  3. 与棕色有关的社会内涵

  (1)英语动词短语to be browned off不满意,生气的意思。比如:He was browned off at his boss because he didn’t get a rise.他因没有加薪而对老板生气。

  (2)I left him in a brown study thinking over the question.这里的in a brown study意为“沉思冥想。这句话的意思是:我让他沉思,好好的考虑一下这个问题。

  (3)英语中有Brown August之说,这是因为八月在草木树叶皆变成棕色而得名,当然这是在英国发生的现象,由于所处地理位置的不同,中国的八月正是绿意正浓的季节。

文章录入:伍洋    责任编辑:伍洋 
凯普科技教育网版权与免责声明:凯普科技教育网是非盈利性网站,旨在提倡素质教育,免费为广大师生和青少年服务,凡注明“来源:XXX(非凯普科技教育网)”的作品,均转载自其它媒体,以上转载内容版权归所属网站所有。
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

    | 设为首页 | 加入收藏 | 关于我们 | 联系我们 | 留言板 | 工作机会 | 友情链接 | 版权申明 |
     

    Hybribioedu.com Copyright © 2007-2008 All Rights Reserved
    凯普教育科技有限公司 版权所有 ICP许可证:粤ICP备05048262号
    未经书面授权,所有页面内容不得以任何形式进行复制.